Сертифицированные экзамены по немецкому языку – для быта, учёбы и работы
Мы рады, что вы проявили интерес. После получения вашего запроса мы свяжемся с вами!
В международном правовом обороте существуют различные способы написания имен, основанных на кириллических письменах. Это может приводить к путанице или ошибкам, если имена в латинской транскрипции представлены по-разному. Например: Alexander Sergejewitsch Puschkin (транскрипция по Дудену), Aleksandr Sergeyevich Pushkin (английская транскрипция), Aleksandre Sergueïevitch Pouchkine (французская транскрипция). Без единых правил такие вариации могут затруднить идентификацию человека или привести к ошибкам, если имя нужно обратно перевести в кириллицу. Благодаря ISO 9 ‘Aleksandr Sergeevič Puškin’ всегда остается неизменным и может быть точно ретранслитерирован в кириллический шрифт.